Вы не зашли.
Объявление
"Давайте только проявлять больше внимания, терпимости и уважения к чужому мнению — вот и всё." — Gennadius.
— О размещении изображений на форуме, О рекламе на форуме
#51 01 February 2008 01:16:56
- Crazy Zoologist
- Гость
Re: Латынь
Чаще говорят кондиляртр а не кондилартр.
#52 01 February 2008 13:33:38
- Crazy Zoologist
- Гость
Re: Латынь
Реликт, народ много чего придумать может. Например у нас в Кутаиси принято говорить вместо "а" - "э" - традиция. Но никто не спорит что это грамотно...
"Народ "прицепился" к "пп"! Ну что ж поделаешь! "Много слонов" правильно, а "много солдат" - неправильно? Почему нельзя "много солдатОВ"???? Ты попробуй убеждать народ, что это ошибка. Ты еще не понял насчет исключений???"
Потому что ПРАВИЛА РУССКОГО ЯЗЫКА так требуют. А у палеоназваний правил нет кроме ваших мнений (которые у всех разные).
"Чаще говорят кондиляртр а не кондилартр.
Это ошибка, как "заУропод". Ничего народ со временем "исправит"."
Это ты так посчитал или народ? Я так полагаю народ посчитал говорить именно через "я", раз так говорит в большинстве случаев...
"Ну что ж поделаешь. Сколько можно повторять?! ЛУЧШЕ НЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ "ТИЛАЦИН/УС", А ДОЛЖНО БЫТЬ "СУМЧАТЫЙ ВОЛК" И ВСЕ! А "Malacosteus"? У него должно быть народное название. Переведи, что означает это название? Тогда ясно будет..."
Ты так авторитетно говоришь - так должно быть, а не так. Почему ты считаешь что ты абсолютно прав?
Тилацин - второе название сумчатого волка. В словарях это слово есть. Это как африканская пальмовая циветта или нандиния, малайский медведь, или бируанг и т.п. Сумчатый волк, или тилацин..
#53 01 February 2008 15:13:58
- Arctodus-simus
- Модератор
- Откуда: Лукаморье
- Зарегистрирован: 15 October 2007
- Сообщений: 16362
Re: Латынь
Мягкая L - это единое правило латинского языка (так мне сказали). И зоологическая , и палеозоологическая латынь (кстати, я тоже так и не понял, чем они отличаются) должны подчиняться этому правилу. Вы не думайте, что я собираюсь говорить и писать "смилёдон", "велёцираптор" и т.д. Я ж не псих. Просто я говорю, что все эти правила - это путаница. Действительно, когда общаются серьёзные люди, и когда они пишут научные работы, надо использовать названия на латыни и произносить их в латинской транскрипции. Но я лично не считаю себя интиллигентом, а форум, по-моему, - это не научная работа.
Doctrina multiplex , veritas una !
Неактивен
#54 01 February 2008 21:08:15
- Centurio
- Любознательный
- Откуда: Северск
- Зарегистрирован: 12 April 2007
- Сообщений: 208
Re: Латынь
Arctodus-simus, тебе правильно сказали. Но тут нюанс. Так должно звучать НА ЛАТЫНИ. А в русской традиции написания латинских палеоназваний всё по-другому. И не только палеоназваний. Если следовать классической латыни, то мы должны были бы писать слова со всеми окончаниями и без замены букв: "динозаурус", "цёлофизис", "элясмотериум", "маммутус" и т.д. А также "Гаюс Юлиус Цезар", "Маркус Туллиус Цицеро", "Гнеус Помпеюс", ну и в том же духе.
Неактивен
#55 01 February 2008 21:12:52
- Crazy Zoologist
- Гость
Re: Латынь
Ещё раз напомню, что слово "динозавр" в русском языке есть, а слова к примеру "дипловертеброн" нету.
Всё время твердят протрадицию, однако в большинстве случае говорят "дунклеостеус", а слова "арктод" вообще никто кроме Реликта не упоминает.
#56 02 February 2008 13:13:41
- Crazy Zoologist
- Гость
Re: Латынь
"Сколько раз повторять!!!!!!!!!!!!!!!!! Динозавр - зафиксированное слово,а дунклеостеус - нет."
Вот я это пытаюсь донести до нас уже несколько дней. Когда зафикисирубют тогда и поговорим, а пока это всего лишь твоё мнение.
"Повторяю: перед "i" или "e" отбразывают "ус" и вставляют "Й". Это традиция, которую ты не знаешь..."
Традиции есть в искусстве, а в науке должны быть правила. Пока в каждой научной книжке пишется по-ранозму и нет единых правил - значит их нет. На нет и суда нет.
Это бесполезная тема и я её вскоре удалю.
#57 02 February 2008 15:03:40
- Arctodus-simus
- Модератор
- Откуда: Лукаморье
- Зарегистрирован: 15 October 2007
- Сообщений: 16362
Re: Латынь
Да, надоело уже. Почти сотня сообщений, а с места так и не сдвинулись.
Doctrina multiplex , veritas una !
Неактивен
#58 19 June 2008 14:15:38
- Crazy Zoologist
- Гость
Re: Латынь
Теперь, занудный Реликт с диновеба решил что правильнее будет называть Dunkleisteus'а данклеостеем. С каких пор "u" на латыни читается как "а"?!
Кстати, окончание "ус" я думаю не всегда стоит убирать. А то получаются откровенно смешные название. Например Capetus будет в таком случае капет!:-))
#59 21 June 2008 14:54:18
- Crazy Zoologist
- Гость
Re: Латынь
Почему пишут "эласмозавр"? Одно "s" в латыни всегда читается как "з"...
#60 22 July 2008 06:01:34
- Crazy Zoologist
- Гость
Re: Латынь
Что, никто ответить не может?
#61 22 July 2008 11:20:56
- Arctodus-simus
- Модератор
- Откуда: Лукаморье
- Зарегистрирован: 15 October 2007
- Сообщений: 16362
Re: Латынь
Ну значит элазмозавр.
Doctrina multiplex , veritas una !
Неактивен
#62 22 July 2008 13:54:44
- Crazy Zoologist
- Гость
Re: Латынь
Таквезде написано эласмозавр, эласмотерий. Должно быть элазмотерий.
И не данклеостей, а дунклеостей. Ну и что что чувака звали Данкл? Эйнштейна тоже звали Айнштайн! Но по-русски Эйнштейн. Кстати у грузин прикольно. Те немецкие фамилии которые пришли прямо из Германии они пишут и произносят на их манер, то есть Айнштайн. А те которые пришли через Россию - на русский манер. Примеры не могу привести, щас забыл.
#63 27 September 2008 17:39:29
- Юра
- Без пяти минут зоолог
- Зарегистрирован: 31 July 2008
- Сообщений: 10735
Re: Латынь
А вы знаете, что первокурсники одного мединститута, изучая латынь, случайно вызвали дьявола?
Неактивен
#64 17 October 2008 12:37:21
- Mathemat
- Гость
Re: Латынь
Привет знатокам латыни!
Надеюсь, обратился в правильный раздел форума. Впрочем, если нет, прошу показать, куда я должен поместить это сообщение, - и я это сделаю.
Мой главный вопрос таков: как по латыни будет "бернуллиева обезьяна"?
Откуда ноги растут: я занимаюсь исследованиями рынка валют (FOREX). В процессе родился специфичный термин, который я указал выше. Грубо говоря, термин обозначает трейдера, торгующего случайно и бессистемно, а у меня он служит чем-то типа эталона для сравнения.
Атрибут "бернуллиева" не связан с принадлежностью обезьяны, а отвечает за ее специфическое свойство "торговать случайно". Происходит от имени знаменитого математика Бернулли (Bernoulli), который заложил основы теории вероятности.
Я не слишком сильно ошибусь, если это будет что-то типа simia Bernoulli? Спасибо за внимание.
Отредактировано Mathemat (17 October 2008 13:29:08)
#65 17 October 2008 15:50:45
- Crazy Zoologist
- Гость
Re: Латынь
Юра, как?
#66 17 October 2008 16:25:31
- Кайл
- Гость
Re: Латынь
Название: ЛАТЫНЬ.doc
Размер: 934 кб
Доступен до: 2008-11-16 15:25:00
Ссылка для скачивания файла: http://ifolder.ru/8613211
#67 17 October 2008 16:27:56
- Юра
- Без пяти минут зоолог
- Зарегистрирован: 31 July 2008
- Сообщений: 10735
Re: Латынь
Crazy Zoologist :
Юра, как?
Случайно . Вообще-то, это шутка.
Неактивен
#68 17 October 2008 17:16:53
- Mathemat
- Гость
Re: Латынь
Спасибо, Кайл, за книжку (если это послание адресовано мне). Но я специально нашел этот форум, чтобы не учить латынь ради одного-единственного слова "бернуллиева". Если для Вас это непосильная задача, тогда придется проникнуться ее грандиозностью
P.S. А АБС я тоже люблю...
Отредактировано Mathemat (17 October 2008 17:32:04)
#69 17 October 2008 19:56:11
- Юра
- Без пяти минут зоолог
- Зарегистрирован: 31 July 2008
- Сообщений: 10735
Re: Латынь
Математ, следуя логике, simia Bernoulli - это правильный перевод на латынь.
Неактивен
#70 17 October 2008 21:00:19
- Mathemat
- Гость
Re: Латынь
Большое спасибо, Юра. Собственно, я сомневался только в окончании второго слова.
#71 17 October 2008 21:23:01
- Кайл
- Гость
Re: Латынь
Математ послание был адресовано Вам,приятно что Вам в помощь.
#72 17 October 2008 21:41:33
- Кайл
- Гость
Re: Латынь
За АБС спасибо.
#73 17 October 2008 22:00:05
- Mathemat
- Гость
Re: Латынь
Очень рад, что мы нашли взаимопонимание.
#74 09 August 2010 14:56:09
- Женьшень
- Любитель зоологии
- Откуда: Украина
- Зарегистрирован: 13 May 2009
- Сообщений: 877
Re: Латынь
Как бы покрасивее перевести видовое название Dolichorhinus hyognathus? Долихорин свиночелюстной как-то совсем не звучит по-русски.
Неактивен
#75 10 August 2010 00:42:39
- Arctodus-simus
- Модератор
- Откуда: Лукаморье
- Зарегистрирован: 15 October 2007
- Сообщений: 16362
Re: Латынь
Если честно, то я бы вообще не переводил подобные видовые названия. Кроме разве что уже устоявшихся, например шерстистый мамонт или т.п. Или там данных в честь какого-то человека. А то все эти "свиночелюстные" и "надменные" - это какая-то ерунда, ИМХО. Лучше давать только латынь.
Doctrina multiplex , veritas una !
Неактивен